查电话号码
登录 注册

قانون العمل الكندي造句

造句与例句手机版
  • ١٦٩- ينص قانون العمل الكندي على يوم راحة أسبوعي، وإجازة حدها اﻷدنى أسبوعان وتسعة أيام من العطﻻت العامة.
    加拿大劳工法规定了每周休息日、起码两星期的假期和9天的一般假日。
  • ١٤٢- ينص قانون العمل الكندي على ٧١ أسبوعا ﻹجازة اﻷمومة غير مدفوعة اﻷجر و٤٢ أسبوعا لﻻجازة الوالدية غير مدفوعة اﻷجر.
    《加拿大劳工法》规定有17个星期的不带薪产假,24个星期的不带薪育儿假。
  • ١٣٩- تنص المادة الرابعة عشرة من الباب الثالث من قانون العمل الكندي على اجراء لتقديم الشكاوى من الفصل الذي يعتبره المستخدم جائرا.
    加拿大劳工法第三部分第14节规定了雇员对他认为不公正的解聘提出申诉的程序。
  • تنبع مسؤولية حكومة كندا عن الإنصاف في الأجور من الجزء الثالث من قانون العمل الكندي والقانون الكندي لحقوق الإنسان.
    《加拿大劳动法》第三部分和《加拿大人权法》规定了加拿大政府在确保薪资公平方面的责任。
  • ١٧٦- يعدل هذا القانون الباب اﻷول من قانون العمل الكندي لتوفير آلية إضافية يمكن أن تساعد في تسوية المنازعات المتعلقة بالمفاوضة الجماعية.
    该法案修正《加拿大劳工法》第一部分,增加了一个机制,以协助解决集体谈判中的争端。
  • ويتناول قانون العمل الكندي أيضاً بعض اﻷمور اﻷخرى من قبيل تحديد ساعات عمل معيارية واﻹجازات والعطﻻت، واﻹجازات المرضية والمضايقة الجنسية، والمسائل المتعلقة بالسﻻمة والصحة.
    《加拿大劳工法》还处理标准工作时间、节假日、病假、性骚扰、安全和卫生等问题。
  • ١٥٠- ويمنح الباب الثالث من قانون العمل الكندي للحكومة اﻻتحادية سلطة تحديد الحد اﻷدنى ﻷجر المستخدمين الذين يعملون لحساب أرباب عمل يخضعون للوﻻية القضائية اﻻتحادية.
    加拿大劳工法第三部分授权联邦政府确定为受联邦管辖的雇主工作的雇员的最低工资。
  • وﻻ ينطبق اﻹطار الجديد على اﻷشخاص الذين يتمتعون بمركز رب عمل بموجب الباب اﻷول من قانون العمل الكندي أو بموجب قانون عﻻقات موظفي الخدمة العامة.
    新的框架不适用于具有《加拿大劳工法》第一部分或《公务员关系法》下职员地位的人。
  • ١٤٣- باﻹضافة إلى التدابير المذكورة في التقارير السابقة، تجدر المﻻحظة أن الباب اﻷول من قانون العمل الكندي يحتوي على أحكام محددة بخصوص ادخال تغييرات تكنولوجية على شروط العمل.
    除了以往报告提到的措施之外,应该指出加拿大劳工法第一部分载有涉及到推行技术改革的具体规定。
  • ومعروض حالياً على البرلمان مشروع قانون لتعديل قانون العمل الكندي يستهدف النص على حق جميع العمال، بغض النظر عن أعمارهم، في الحصول على ما ﻻ يقل عن الحد اﻷدنى ﻷجر العمل في المقاطعة التي يعملون فيها.
    该法案想规定,所有工人,不管年龄大小,都必须至少获得他们所就业的省的最低工资。
  • ١٦٥- وتشترط ﻻئحة كندا للسﻻمة والصحة المهنيتين الصادرة بموجب قانون العمل الكندي أن يقوم جميع أرباب العمل بالتحقيق في جميع اﻹصابات المهنية في أماكن العمل التابعة لهم وتسجيلها واﻹبﻻغ عنها سنويا.
    根据加拿大劳工法,加拿大职业安全和健康条例要求所有雇主每年调查、登记和报告工作场所的所有工伤事故。
  • ١٥٩- يجري في الوقت الراهن تنقيح أحكام السﻻمة والصحة المهنيتين في قانون العمل الكندي )حاليا، الباب الثاني من القانون(، عﻻوة على لوائح السﻻمة والصحة المهنيتين المعتمدة بموجب القانون.
    目前正在修订加拿大劳工法的职业安全和健康规定(现在为该法的第二部分)以及根据该法通过的职业安全和健康条例。
  • ٤٣- تسمح المادة ١٢٨ من قانون العمل الكندي للمستخدم أن يرفض العمل في مكان يشكل خطراً عليه، ما لم يكن من شأن رفضه أن يعرض أمن اﻵخرين للخطر، أو أن يكون الخطر جزءاً متأصﻻً من عمل المستخدم.
    《加拿大劳工法》第128条允许雇员拒绝在对其构成危险的场所工作,除非此种拒绝危及他人的安全,或除非其中的危险是该雇员的工作本身固有的。
  • وذكرت المحكمة أن قانون العمل الكندي ﻻ يسمح لرب العمل بأن يفصل الموظف الذي يحصل على استحقاقات تتعلق مباشرة بإعادة تأهيله للعمل، حتى ولو كانت توصف بأنها " اجتماعية " .
    该法院说,《加拿大劳工法》不允许雇主解雇正在领取与恢复工作能力直接相联的福利金的员工,即使此种福利属 " 社会 " 福利性质。
  • من ناحية أخرى فإن البند 182 من الباب الثالث من قانون العمل الكندي من شأنه تمكين وزارة تنمية الموارد البشرية في كندا من رصد تنفيذ الإنصاف الأجري في القطاع غير الحكومي المنظَّم اتحاديا (أي النقل والأعمال المصرفية والاتصالات وبعض مؤسسات التاج) بما يغطي أكثر من 000 700 موظف.
    《加拿大劳动法》第3部分第182节授权加拿大人力资源开发部监督属联邦管理的非政府部门(即运输、银行业、通信、某些国有企业)执行同工同酬的情况,这些部门共有雇员70多万。
  • ١٧٤- عدل هذا القانون المادة ٣٤ من قانون العمل الكندي من أجل توضيح اﻷحكام التي تسمح لمجلس العﻻقات العمالية الكندي بأن يمنح تصريحا جغرافيا لنقابة عمالية تمثل مستخدمين اثنين أو أكثر من أرباب العمل في منطقة جغرافية معينة في صناعة الشحن والتفريغ، شريطة أن يحصل أرباب العمل على مستخدميهم من تجمع عمالي مشترك.
    该法案修改了《加拿大劳工法》第34条,使一些规定更加明确,因为这些规定允许加拿大劳资关系与向在某一地理区域港口装卸业代表两个以上雇主的雇员的工会发放地区证明,但雇主必须从一个共同的劳力库中雇用雇员。

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用قانون العمل الكندي造句,用قانون العمل الكندي造句,用قانون العمل الكندي造句和قانون العمل الكندي的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。